We all need to laugh Laughter is good medicine Brings good endorphins
Laughter reduces pain, increases job performance, connects people emotionally, and improves the flow of oxygen to the heart and brain. Laughter, it’s said, is the best medicine.
Let Laughter Reign
I hope you laughed out loud at some of these. I did! Did any of them shock you? Did that make you laugh louder?
The Major Function of Laughter
Some researchers believe that the major function of laughter is to bring people together. While we are socially distancing (afterall, you may be thousands of miles from me), we CAN laugh together!
You may have been surprised that this usually prudent 80 year old blogger would post more than one meme with the word “asshole” in it. Right?
But did you laugh, or did you just breathe deeply and say, “Oh my!”?? Deep breaths are good for you, too, you know!!
Did you know that laughter reduces blood sugar levels? It is believed that laughter increasing glucose tolerance in diabetics and non-diabetics alike. It’s worth a little shock effect of naughty words, don’t you agree?
All the health benefits of laughter may simply result from the social support that laughter stimulates. Just loosen up and laugh, my friends. It’s good for you! It keeps us connected, even though we may be far away.
Have a happy day… laugh a lot … and spread your joy… Especially during these extraordinary times. What meme or comment have you seen or heard that made you laugh out loud?
All across China, people are talking about Dr Li Wen Liang. He was the doctor who discovered the novel corona virus and in the early morning of February 7, 2020 at 2:58 am, he was promoted into glory and went home to be with our Father in heaven.
Back in December last year, he was arrested for being a whistleblower ‘spreading rumors’ about a mysterious pneumonia like virus. This morning we found out he was in fact a fellow brother in Christ. Our hearts are deeply moved by his sacrificial choice to spread awareness about the virus despite the risks he faced, especially to his reputation and to his own health.
He continued to care for patients up until he was infected himself. What a legacy to leave behind of what it means to be like Jesus to those hurting in a time of crisis. He chose to be an example of Immanuel, ‘God with us’ to the people of Wuhan.
Can you imagine the joy he must have felt as he entered into eternity and heard the words, “Well done, my good and faithful servant”?
So today, please pray for his family, especially his wife who is also infected and 8 months pregnant with their second child. May God heal them supernaturally and give them grace, peace, strength and comfort during this time.
Dr Li Wen Liang penned a deeply touching Chinese poem. It is translated below into English. The original Chinese is there, telling of how he would miss his family, his beloved Wuhan, and then he quoted 2 Tim 4:7-8 “I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.”
He went on to write, “Finally, there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give to me on that Day, and not to me only but also to all who have loved His appearing.”
“The Hero Who Told The Truth” Here is a captivating, heart-touching Chinese poem I’ve tried to translate into English. It was written in memory of Mr Li Wenliang, a Christian doctor and whistleblower who died from the corona virus himself after being punished for issuing the first warning about the deadly corona virus outbreak. 我不想當英雄。 我還有爹娘， 還有孩子， 還有懷孕臨產的妻， 還有許多的病人在病房。 盡管正直換不來善良， 盡管䢛途迷茫， 可還是要繼續進行， 誰讓我選擇了這國這家， 多少委屈， 等打完這仗， 垂淚如雨仰天遠望。 “I don’t want to be a hero. I still have my parents, And my children, And my pregnant wife who’s about to give birth, And many of my patients in the ward. Though my integrity cannot be exchanged for the goodness of others, Despite my loss and confusion, I should proceed anyway. Who let me choose this country and this family? How many grievances do I have? When this battle is over, I will look up to the sky, With tears like rain.” 我不想當英雄。 只是做為醫生， 我不能眼看著這不明的病毒， 傷害著我的同行。 還有那多無辜的人們， 他們盡管已奄奄一息， 可眼睛裏總望著我， 帶著生命的希望。 “I don’t want to be a hero. But as a doctor, I cannot just see this unknown virus Hurting my peers And so many innocent people. Though they are dying, They are always looking at me in their eyes, With their hope of life.” 誰成想我競死了！ 我的靈魂分明在天上， 望著那張白色的病床， 床上分明是我的軀體， 軀體上還是那熟悉的臉龐。 我的父親母親在哪？ 還有我親愛的妻子， 那當年我苦苦追求的姑娘。 “Who would have ever realised that I was going to die? My soul is in heaven, Looking at the white bed, On which lies my own body, With the same familiar face. Where are my parents? And my dear wife, The lady I once had a hard time chasing?” 天上有一道光！ 那光的盡頭是人們時常說起的天堂。 我寧願不去哪裏， 我寧願回到武漢我的家鄉。 那裏有我新買的房子， 每月還要還貸的賬。 我怎能舍得， 我怎能舍得！ 沒有兒子的爹娘， 該有多麽悲傷； 沒有了丈夫的寶貝， 該如何面對這未來的滄桑。 “There is a light in the sky! At the end of that light is the heaven that people often talk about. But I’d rather not go there. I’d rather go back to my hometown in Wuhan. I have my new house there, For which I still have to pay off the loan every month. How can I give up? How can I give up? For my parents without their son, How sad must it be? For my sweetheart without her husband, How can she face the vicissitudes in her future?” 我分明死了。 我看見他們把我的軀殼， 裝進一個袋子。 在袋子的近傍 有許多死去的同胞， 象我一樣， 在黎明時分， 被推進火的爐堂。 “I am already gone. I see them taking my body, Putting it into a bag, With which lie many compatriots Gone like me, Being pushed into the fire in the hearth At dawn.” 再見了，難舍的親人。 永別了，武漢我的故鄉。 但願你們在災難過後， 還記得曾經有人， 努力地讓你們盡早知道真相。 但願你們在災難過後， 學會正直， 不再讓善良的人們， 遭受著無盡的恐懼， 和無奈的悲傷。 “Goodbye, my dear ones. Farewell, Wuhan, my hometown. Hopefully, after the disaster, You’ll remember someone once Tried to let you know the truth as soon as possible. Hopefully, after the disaster, You’ll learn what it means to be righteous. No more good people Should suffer from endless fear, And helpless sadness.” “那美好的仗我已經打完了， 應行的路我已行盡了， 當守的道我守住了。 從此以後， 有公義的冠冕為我留存。” 《聖經》提摩太後書4:7 “I have fought the good fight. I have finished the race. I have kept the faith. Now there is in store for me the crown of righteousness.” 2 Timothy 4:7, Holy Bible
Rest in peace, Dr. Li Wen Liang. God bless you – and God be with your dear family. We all will pray for your wife, your son, and your unborn child. May God miraculously heal her and save your children. Amen
Thanks for visiting JanBeek.
I hope this story touched your heart as it did mine. Please join me in prayer for Mrs. Liang and the victims of this deadly virus. Pray for a cure!